class arabi - class riazi

توضیح و نکات مهم عربی و ریاضی دبستان - راهنمائی - دبیرستان

class arabi - class riazi

توضیح و نکات مهم عربی و ریاضی دبستان - راهنمائی - دبیرستان

آموزش درس عربی کلاس های هفتم وهشتم ونهم

۱۴ مطلب در تیر ۱۳۹۷ ثبت شده است

۳۱
تیر

منتظر نظرها و پیشنهادها ی   شما هستم


قسمت هایی که مشکل دارید بیان کنید تا با هم بررسی کنیم


می توانید نمونه سوالهای خود را بفرستید تا توضیح داده شوند


جیمل من      abcasan88@gmail.com

  • ahora mahdi
۳۱
تیر

با توجه به توضیح های قبلی :


أذهـبـا                      أذهـبـن     


تـذهـبـون                   یـذهـبـون 


یـذهـب                    نـذهـب 


لا تـذهـبـون               لایـذهـبـان 


چه معنی دارند ؟





  • ahora mahdi
۳۱
تیر

در ترجمه گفته شد که باید جایگاه وتعداد شخص ها در نظر گرفته شود .


باید بدانید که   غایب  :        او   ---   آنها


                  مخاطب :      تو  ---   شما


                متکلم :         م   -----  ما


با توجه به این ضمیر های فارسی ، فعل هارا که تشخیص دادید کدام  جایگاه را داردند


متناسب با این شخص ها ترجمه می کنیم


ذهبتم  :  (   تم ) در آخر فعل  نشانه مخاطب است  پس ترجمه متناسب  تو  / شما   خواهد بود


 ذهبتم :   تو / شما ........  اگر فعل  رفت   یا رفتم را بکار ببرید با این ضمیرها متناقض خواهد بود .


پس باید به نشانه های آخر فعل ها و البته نشانه های ابتدای فعل که زمان را بیان می کنند دقت کرد .


ذهبتم  در ابتدا چیزی اضافه نکرده است پس ماضی وگذشته است رفتم رفتی رفت  رفتیم رفتید رفتند


و در آخر ( تم ) اضافه کرده که نشانه مخاطب است    تو  رفتی     /   شما رفتید


با توجه به ضمیر های عربی انتم  جمع است        شما رفتید



  • ahora mahdi
۳۰
تیر

در ترجمه فعل چند نکته باید در نظر داشت


ذهبتم        ماذهبتم        تذهبون         لا تذهبون          اذهبوا         لاتذهبوا     


قبل از ترجمه باید زمان فعل و  جایگاه شخص ( غایب - مخاطب - متکلم ) را دانست.


فعل ماضی با حروف اصلی شروع می شوند:  ذهبتم         ما ذهبتم


در زبان فارسی فعل به این صورت است : رفت /رفتند        رفتی/ رفتتید       رفتم   / رفتیم


پس باید دقت نمود از این نمونه ها باید استفاده برد .


واگر منفی باشد . منفی شدن در فعل های فارسی بسیار ساده است.


اما اگر مضارع باشد : در فارسی به اول فعل  ( می ) اضافه می کنیم


می روم    می روی     می رود


حال با توجه به جایگاه شخص آن را معنی می کنیم


تذهبون  می روید


فعل امر فعل دستور دادن است .


برو   بروید


فعلی که با   أ   شروع شود  و در آخر آن جزم شده باشد  : فعل امر است .


مانند  فارسی  برو  بنویس   گوش کن     آب بده .......


فعل نهی .. امر منفی است :  نرو    نویس     نزن ......


در ابتدا  ( لا ) دارد و در آخر جزم شده است .


پس یاد گرفتیم که ترجمه هر فعل با توجه به زمان انجام فعل وجایگاه آن شخص


خواهد بود .



  • ahora mahdi
۲۳
تیر

در سال های گذشته دو فعل اصلی خوانده اید .


ماضی ومضارع .   از دو چند فعل دیگر ساخته می شود .


فعل های ماضی : فعل هایی که بر گذشته دلالت می کنند وبا حروف اصلی شروع می شوند .


فعل های مضارع : فعل هایی که بر حال وآینده دلالت می کنند .و با حروف اضافه شروع می شوند.


ماضی                   ذهبتَ           ذهبتما


ماضی منفی      ما ذهبت           ما ذهبتما


مضارع                    تذهب                        تذهبان  


مستقبل              سوف / ستذهب            ستذهبان سوف تذهبان


مضارع منفی        لا تذهبُ                     لا تذهبان


امر                     تذهب >> ذهب            أ ذهب           أذهبا


فعل نهی ( امر منفی )  لا تذهب            لا تذهبا





  • ahora mahdi
۲۲
تیر

در ادامه ترجمه از تمرین های کتاب


أیها        الفلاحون           أ         لا          تجمعون              الفواکه             للبیع؟


أیها       ال فلاحـ   ون     أ         لا        تــ  جمعــ  ون          ال فواکه ( فاکهه)       لـ    الـ     بیع   .


ای          کشاورز    ها    آیا     ( منفی )  جمع کردن                ......     میوه       برای     فروش


کلمه هایی که در فارسی بکار برده می شود .


فصعدت     الغزاله    الجبل     المرتفع    و    وصلت     فوقه     فشاهدت     غابه        واسعه 


فــ   صعد  ت     ال غزاله       المرتفع      و  وصلــ ت    فوقــ ـه     فــ  شاهد  ت    غابه     واسعه


ببینید کدام کلمه را تا به حال شنیده اید . بعد از این که کلمه های آشنا را مشخص کردید .حروف اضافه را نیز


معنی کنید . تا جمله ما روان ترجمه شده باشد .


نمونه های دیگر :


سلامه العیش فی المدارا            تفکر ساعه خیر من عباده سبعین سنه


المومنون یصدقون ولایکذبون فی الحیاه     


أ لا انّ وعد الله حق ولکن اکثر هم لا یعلمون .





  • ahora mahdi
۲۲
تیر

در ترجمه جمله ،گاهی در امتحان به محض دیدن کلمه ای مشکل از ترجمه بقیه کلمه ها صرف نظر می کنیم .


باید به یاد داشته باشید که در زبان فارسی کلمه های عربی زیادی وجود دارد که حتی خود ما نیز آنها را بکار می بریم .


أنت         قبلت          کلام             والدک       و       الان           تعمل          به .


أنت       قبلـ  ت        کلام             والد   ک      و       الان        تــ  عمل        بــ  ه.


کلمه هایی که در فارسی بکار برده می شوند:


قبل  : قبول کردن / پذرفتن              والد :  پدر             الان : الان  / اکنون 


عمل : عمل کردن /انجام دادن           بــ  :  به


این کلمه ها بعد جدا شدن از حروف اضافه معنی فارسی آنها را به یاد می آوریم.


بقیه را اگر نتوانستید بنویسید ، حداقل مقداری از نمره را بدست آورده اید.


العلم       خیر      من     المال .     العلم       یحرسک     و  أنت    تحرس       المال


ال علم     خیر     من    ال مال      ال علم      یــ حرس  ک    أنت   تــ حرس     ال مال


ببینید کدام کلمه ها را تا کنون در فارسی بکار برده اید ؟


بیشتر جمله های عربی در کتاب به این گونه هستند .


پس مقداری دقت نیاز داریم ..

  • ahora mahdi
۱۸
تیر

در مطالب گذشته گفته شد که اسم ها در عربی دو قسمت مونث و مذکر هستند.


هر گاه اسمی در جمله بکار برده شود باید برای آن اسم اسم های اشاره مناسب گذاشته شوند.


............ طالب                      ................طالبان                 .............. طلاب


.............طالبه


اسم های بالا با توجه به مونث یا مذکر بودن آنها ، باید اسم اشاره گذاشته شود .


نه فقط اسم اشاره بلکه صفت و بقیه جمله که نوشته می شود باید با توجه به مذکر ومونث


بودن اسم باشد .


به این علت است که در اول کتاب با اسم اشاره آشنا می شویم.


برای اسم های بالا :     هذا / ذلک         هذان /هذین                 هولاء          و      هذه /تلک


بکار می بریم .


همچنین تعدادی شخض / یا چیزی که اسم بر آنها دلالت می کند را در نظر داشته باشیم.



  • ahora mahdi
۱۸
تیر

در ادامه ترجمه فعل بعد از مشخص کردن تعداد و جایگاه شخص ، نوبت به زمان و منفی یا مثبت آن می رسد.


در زبان فارسی به اول فعل حرف ( نــ  ) اضافه که شود فعل نیز منفی می شود .


در عربی اگر فعل ماضی باشد حرف (  ما  ) اضافه میشود


ذهبوا  : ما + ذهبوا  : نرفتند


فعل مضارع به اول آن (  لا  )   اضافه می کنیم .


یذهبون  : لا + یذهبون  : نمی روند.


لا تذهبون :  نمیروید                 ما ذهبتم   : نرفتید


هر دو اینها  جمع مذکر مخاطب هستند  .


از کجا فهمیدیم ؟  در مضارع   (  ون   )  نشانه حمع مذکر   و     در ماضی (  .....تم  ) نشانه جمع مذکر است


در عربی فعل های زیادی از این دو فعل ساخته میشوند

  • ahora mahdi
۱۶
تیر

 در ابتدای کتاب کلمه ها دو قسمت مذکر و مونث شده اند . کلمه هایی مانند نافذه    جبل    کتاب  مدرسه  و..... متضاد ومعادل ندارند


چون تک هستند .


اما کلمه هایی مانند       بنت : ابن     أخت : أخو أخی        طالب : طالبه       والد : والده         جد : جده         امراه  : رجل 


                               نساء  : رجال      أب : اُم     


معادل  و  متضاد  دارند . در زبان فارسی می دانید معادل پسر ...دختر است      زن : مرد   خواهر  :  برادر   ..... ومانند اینها که به راحتی  می توان


پاسخ صحیح  را بیان کرد. پس در زبان عربی معنی آآنها را با دقت گفته شود تا اشتباهی صورت نگیرد

  • ahora mahdi